Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 8 de 8
Filtrar
1.
Rev. bras. enferm ; 75(4): e20210862, 2022. tab, graf
Artigo em Inglês | LILACS-Express | LILACS, BDENF | ID: biblio-1407426

RESUMO

ABSTRACT Objectives: to cross-culturally adapt the short version of the Informal Caregiver Burden Assessment Questionnaire to the Brazilian culture and test its psychometric properties. Methods: the questionnaire was translated, adapted, and applied to a sample of 280 informal caregivers. The psychometric assessment was verified by estimating psychometric sensitivity and internal structure validity. Results: inter-rater agreement was satisfactory among specialists. In the seven-factor model, item (Q9) of the domain "Perception of Efficacy and Control Mechanisms" showed a factor loading less than 0.40 (ʎ = 0.26), and an alternative six-factor model was evaluated. However, both models showed excellent fit indices, and it was decided to keep the seven-factor reference model. Reliability was satisfactory for the seven subscales (α > 0.70). Conclusions: the questionnaire was adapted and showed adequate psychometric indices in the Brazilian context in which it was evaluated, preserving its original essence.


RESUMEN Objetivos: adaptar transculturalmente la versión corta del Cuestionario de Evaluación de la Sobrecarga del Cuidador Informal para cultura brasileña y probar sus propriedades psicométricas. Métodos: cuestionario traducido, adaptado y aplicado para 280 cuidadores informales. Evaluación psicométrica verificada por la estimativa de la sensibilidad psicométrica y validez de la estructura interna. Resultados: la concordancia interevaluadores fue satisfactoria entre los especialistas. En el modelo de siete factores, el ítem (Q9) del dominio "Percepción de los mecanismos de eficacia y control" presentó carga factorial menor que 0,40 (ʎ = 0,26), y un modelo alternativo de seis factores fue evaluado. Sin embargo, los dos modelos evidenciaron óptimos índices de ajustamiento, y se optó por mantener el modelo-referencia de siete factores. La confiabilidad se mostró satisfactoria para las siete subescalas (α > 0,70). Conclusiones: el cuestionario fue adaptado y demostró indicadores psicométricos satisfactorios en el contexto brasileño en que fue evaluado, preservando su esencia original.


RESUMO Objetivos: adaptar transculturalmente a versão curta do Questionário de Avaliação da Sobrecarga do Cuidador Informal para cultura brasileira e testar suas propriedades psicométricas. Métodos: o questionário foi traduzido, adaptado e aplicado em uma amostra de 280 cuidadores informais. A avaliação psicométrica foi verificada pela estimativa da sensibilidade psicométrica e validade da estrutura interna. Resultados: a concordância interavaliadores foi satisfatória entre os especialistas. No modelo de sete fatores, o item (Q9) do domínio "Percepção dos Mecanismos de Eficácia e Controle" apresentou carga fatorial menor do que 0,40 (ʎ = 0,26), e um modelo alternativo de seis fatores foi avaliado. No entanto, os dois modelos evidenciaram ótimos índices de ajustamento, e optou-se por manter o modelo-referência de sete fatores. A confiabilidade mostrou-se satisfatória para as sete subescalas (α > 0,70). Conclusões: o questionário foi adaptado e demonstrou índices psicométricos satisfatórios no contexto brasileiro em que foi avaliado, preservando sua essência original.

2.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 23(5): 1387-1401, Mai. 2018. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-890574

RESUMO

Resumo Os raros questionários existentes no Brasil que abordam retorno ao trabalho são físicos e/ou psicológicos e não abrangem questões relativas ao ambiente de trabalho. O Obstacles to Return-to-Work Questionnaire (ORTWQ) é multidimensional, inclui fatores biopsicossociais, ambientais e tem se mostrado útil como preditor de retorno ao trabalho. Este estudo tem como objetivo discutir a importância, para a Vigilância em Saúde do Trabalhador, de questionários que identificam os obstáculos para retorno ao trabalho, bem como traduzir e adaptar culturalmente o ORTWQ para uso no contexto brasileiro. Cinco etapas foram seguidas para a adaptação cultural: tradução, síntese, retrotradução, avaliação por comitê de especialistas e pré-teste. Antes do pré-teste, o Índice de Validade de Conteúdo foi verificado e considerado adequado quando ≥ 0,8. Foi retirado do questionário, o termo "aumentar as horas de trabalho", uma vez que o regime de retorno parcial ao trabalho é raro no Brasil. Participaram do pré-teste 40 sujeitos. A versão brasileira do ORTWQ mostrou-se adequada e o tempo médio para preenchimento foi de 14 minutos. Outros estudos devem avaliar as qualidades psicométricas desse questionário.


Abstract The few existing questionnaires addressing return to work in Brazil are medical and/or psychological and do not examine work environment-related issues. The Obstacles to Return-to-Work Questionnaire (ORTWQ) is multidimensional, including biopsychosocial and environmental factors, and has proven useful in the return to work issue. The scope of this study is to describe the translation and cultural adaptation process of ORTWQ for use in the Brazilian context. It also discusses aspects related to work and the importance for health professionals to identify obstacles to return to work for occupational health vigilance. For the cultural adaptation process, there were five steps: translation, synthesis, back translation, evaluation by an expert committee and the pre-test process. Before the pre-test phase, the Content Validity Index was checked and was considered adequate when it was ≥ 0.8. The expression "increase working hours" was withdrawn from the questionnaire, since the partial returnto-work regime is rare in Brazil. The sample for the pre-test involved 40 individuals. The average time for completing ORTWQ was 14 minutes and the Brazilian version of ORTWQ proved to be adequate. Further studies should assess psychometric qualities of the questionnaire.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adolescente , Adulto , Adulto Jovem , Comparação Transcultural , Inquéritos e Questionários , Características Culturais , Retorno ao Trabalho , Psicometria , Fatores de Tempo , Traduções , Brasil , Reprodutibilidade dos Testes , Saúde Ocupacional , Idioma , Pessoa de Meia-Idade
3.
Cad. Saúde Pública (Online) ; 33(2): e00179715, 2017. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: biblio-839653

RESUMO

Resumo: O objetivo do trabalho foi traduzir, adaptar culturalmente e testar o desempenho psicométrico de um questionário para avaliar a literacia em saúde. Estudantes universitários brasileiros (n = 472) com idade média de 22,7 (5,3) anos participaram do estudo. As validades da estrutura fatorial, convergente e discriminante foram testadas utilizando-se análise de equações estruturais. Mesmo apresentando resultados sofríveis, o modelo de 4-fatores foi o que se mostrou mais adequado quanto à validade fatorial e se manteve invariante em amostras independentes. A validade convergente foi adequada apenas para o fator "Busca de Informações em Saúde" e a validade discriminante foi adequada para os fatores "Busca de Informações" e "Entendimento das Informações". A consistência interna apresentou resultado adequado em relação à totalidade dos itens. O modelo hierárquico de segunda ordem, ainda que não seja totalmente adequado, apresentou índices de ajustamento levemente superiores, e desta forma permite o cálculo de uma pontuação geral sobre Literacia em saúde considerando o devido peso para cada item.


Abstract: The aim of this study was to translate, culturally adapt, and test the psychometric performance of a questionnaire to assess health literacy. Brazilian university students (n = 472) with a mean age of 22.7 (5.3) years participated in the study. The validities of the factor, convergent, and discriminant structure were tested using structural equations analysis. The 4-factors model showed only fair results, but was nevertheless the most adequate in terms of factor validity and proved invariant in independent samples. Convergent validity was only adequate for the factor "Search for Health Information", while discriminant validity was adequate for the factors "Search for Information" and "Understanding Information". Internal consistency showed adequate results on all the items. The second-order hierarchical model, although not totally adequate, slowly slightly higher fit indices and thus allowed calculating an overall health literacy score considering each item's best weight.


Resumen: El objetivo del trabajo fue traducir, adaptar culturalmente y comprobar el desempeño psicométrico de un cuestionario para evaluar la cualificación en salud. Estudiantes universitarios brasileños (n = 472) con una edad media de 22,7 (5,3) años participaron en el estudio. Se probó la validez de las estructuras factorial, convergente y discriminante, utilizándose un análisis de ecuaciones estructurales. Incluso presentando pobres resultados, el modelo de 4-factores fue el que se mostró más adecuado en cuanto a la validez factorial y se mantuvo invariable en muestras independientes. La validez convergente fue adecuada solo para el factor "Búsqueda de Información en Salud", y la validez discriminante fue adecuada para los factores "Búsqueda de Información" y "Comprensión de la Información". La consistencia interna presentó un resultado adecuado en relación a la totalidad de los ítems. El modelo jerárquico de segundo orden, aunque no sea totalmente adecuado, presentó índices de ajuste levemente superiores, y, de esta forma, permite el cálculo de una puntuación general sobre cualificación en salud, considerando el debido peso para cada ítem.


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Adulto Jovem , Estudantes , Inquéritos e Questionários , Letramento em Saúde , Promoção da Saúde , Psicometria , Traduções , Brasil , Reprodutibilidade dos Testes , Características Culturais
4.
Rev. bras. saúde ocup ; 40(132): 219-227, jul.-dez. 2015. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-768319

RESUMO

Resumo Introdução: o trabalho ocupa um lugar importante na vida do indivíduo e, dependendo da forma como é organizado e executado, pode gerar satisfações ou insatisfações. O método mais utilizado para avaliar a satisfação no trabalho tem sido a aplicação de instrumentos de medida. Objetivo: realizar a adaptação cultural do instrumento Job Satisfaction Survey para utilização no contexto dos trabalhadores brasileiros. Método: o procedimento de adaptação cultural do instrumento constou das seguintes etapas: (1) Tradução independente por dois tradutores; (2) Síntese das traduções por um terceiro tradutor e especialistas; (3) Retrotradução por outros dois tradutores independentes; (4) Revisão por um comitê de especialistas; (5) Verificação do Índice de Validade de Conteúdo; (6) Pré-teste com trabalhadores de Enfermagem; (7) Adequações finais do instrumento. Resultados: foram obtidas as equivalências semântica, idiomática, cultural e conceitual entre a versão traduzida e a versão original e observou-se facilidade de entendimento e aceitação dos itens do questionário no contexto dos trabalhadores da Enfermagem. Conclusão: a análise do comitê de especialistas e o pré-teste demonstraram que os itens são pertinentes à cultura brasileira e avaliam a dimensão proposta pelo instrumento original.


Abstract Introduction: work plays an important role in people’s life and depending on its organization and execution it can generate satisfaction or dissatisfaction. The most widely used method to assess job satisfaction has been the application of measuring instruments. Objective: to perform the cultural adaptation of the Job Satisfaction Survey for use in the context of Brazilian’s workers. Method: the instrument cultural adaptation consisted of the following steps: (1) Translation by two independent translators; (2) Proofreading by a third translator and specialists; (3) Back-translation by two independent translators; (4) Review by a committee review; (5) Verification of the Content Validity Index; (6) Pre-test with nursing personnel; (7) Latest adjustments. Results: semantic, idiomatic, cultural and conceptual equivalence between the translated version and the original version were obtained and it was observed ease of understanding and acceptance of the items of the questionnaire in the context of the nursing personnel. Conclusion: the analysis of the experts committee and the pre-test showed the items are relevant to Brazilian culture and to assess the scale proposed by the original instrument.

5.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 20(3): 925-936, marc. 2015. graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-742252

RESUMO

Instrumentos de medida são partes integrantes da prática clínica, da avaliação em saúde e de pesquisas. Esses instrumentos só são úteis e capazes de apresentar resultados cientificamente robustos quando são desenvolvidos de maneira apropriada e quando apresentam boas qualidades psicométricas. A literatura aponta que, apesar do aumento significativo no número de escalas de avaliação, muitas não têm sido desenvolvidas e validadas adequadamente. O presente estudo teve como objetivos realizar uma revisão narrativa sobre o processo de elaboração de novos instrumentos e apresentar algumas ferramentas que podem ser utilizadas em algumas etapas do seu processo de desenvolvimento. As etapas descritas foram: I-Estabelecimento da estrutura conceitual e definição dos objetivos do instrumento e da população envolvida; II-Construção dos itens e das escalas de respostas; III-Seleção e organização dos itens e estruturação do instrumento; IV-Validade de conteúdo; e V-Pré-teste. Uma discussão breve sobre a avaliação das propriedades psicométricas foi incluída devido à importância que esta tem para que os instrumentos sejam aceitos e reconhecidos tanto no meio científico como no meio clínico.


Measurement instruments are an integral part of clinical practice, health evaluation and research. These instruments are only useful and able to present scientifically robust results when they are developed properly and have appropriate psychometric properties. Despite the significant increase of rating scales, the literature suggests that many of them have not been adequately developed and validated. The scope of this study was to conduct a narrative review on the process of developing new measurement instruments and to present some tools which can be used in some stages of the development process. The steps described were: I-The establishment of a conceptual framework, and the definition of the objectives of the instrument and the population involved; II-Development of the items and of the response scales; III-Selection and organization of the items and structuring of the instrument; IV-Content validity, V-Pre-test. This study also included a brief discussion on the evaluation of the psychometric properties due to their importance for the instruments to be accepted and acknowledged in both scientific and clinical environments.


Assuntos
Humanos , Inquéritos Epidemiológicos , Autorrelato , Psicometria , Registros , Reprodutibilidade dos Testes
6.
Ciênc. Saúde Colet. (Impr.) ; 19(9): 3899-3914, set. 2014. tab, graf
Artigo em Português | LILACS | ID: lil-720579

RESUMO

Mindfulness é uma prática e um modo de consciência que tem sido base para intervenções inovadoras no cuidado e promoção da saúde. Este estudo apresenta mindfulness , descreve e discute o processo de adaptação cultural do Freiburg Mindfulness Inventory (FMI) realizado para a língua portuguesa no Brasil. Da versão original deste instrumento pioneiro para avaliação de mindfulness foram criadas duas traduções, uma síntese e duas retrotraduções. Estas foram avaliadas por um comitê de 14 especialistas (budistas, linguistas, profissionais da saúde), que ajudaram a criar duas versões para o primeiro pré-teste no qual, por meio de entrevistas, foram levantadas sugestões de uma amostra de 41 pessoas da população. Considerando as dificuldades no entendimento dos conceitos não familiares à cultura brasileira, elaborou-se uma nova versão com explanações adicionais, a qual passou por uma nova avaliação dos especialistas e segundo pré-teste com 72 pessoas. Este processo buscou responder às limitações e desafios de se avaliar mindfulness em um país de cultura ocidental por meio de um instrumento de autorrelato fundamentado na psicologia budista. Com adequados níveis de clareza e equivalência com o instrumento original apresenta-se o Freiburg Mindfulness Inventory adaptado para o Brasil.


Mindfulness is a practice and a form of consciousness which has been the basis for innovative interventions in care and health promotion. This study presents mindfulness, describes and discusses the process of cultural adaptation of The Freiburg Mindfulness Inventory (FMI) to Brazilian Portuguese. From the original version of this pioneering instrument for assessing mindfulness two translations and two back-translations were made. These were evaluated by a committee of 14 experts (Buddhists, linguists, health professionals), who helped to create two versions for the first pre-test, based on which suggestions were made by a sample of 41 people of the population through interviews. Considering the difficulties in understanding the concepts that are unfamiliar to the Brazilian culture, a new version was prepared with additional explanations, which underwent a further evaluation of the experts and a second pre-test with 72 people. This process aimed at addressing the limitations and challenges of evaluating mindfulness in a country of western culture through a self-report instrument based on Buddhist psychology. With appropriate levels of clarity and equivalence with the original instrument, the Freiburg Mindfulness Inventory adapted for Brazil is presented.


Assuntos
Adolescente , Adulto , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem , Comportamento , Atenção Plena , Inquéritos e Questionários , Atitude , Brasil , Características Culturais , Traduções
7.
UNOPAR Cient., Ciênc. biol. saude ; 13(ESP): 299-306, dez. 2011. tab
Artigo em Português | LILACS-Express | LILACS | ID: lil-621741

RESUMO

Este trabalho trata-se de um levantamento bibliográfico de 2004 ? 2008, dos bancos de dados Lilacs (Literatura Latino-Americana e do Caribe em Ciências da Saúde) e, Medline (Literatura Internacional em Ciências da Saúde) no qual se buscou identificar as questões do acesso e da produção nacional da enfermagem com relação às doenças transmissíveis. Foram encontrados 389 trabalhos brasileiros, ao quais 354 foram excluídos por não apresentarem acesso aos textos completos, sendo considerados somente 35 artigos. Mesmo com avanços do conhecimento científico na área, poucos são os trabalhos nacionais de enfermagem relacionados às doenças transmissíveis, quanto ao acesso aos trabalhos, houve dificuldade em encontrá-los como textos completos na internet.


This is a bibliographical survey from the period of 2004 to 2008, the databases LILACS (Latin American and Caribbean Health Sciences) and Medline (International Literature of Health) aimed to identify the issues of access, and national production of nursing related to transmissible diseases. It was found 389 works in Brazil, 354 were excluded for not allowing access to the full content of the text, so only 35 articles were considered. Even with scientific advances in the area, there are few national studies of nursing liaison regarding transmissible diseases, as access to the works done, it was difficulty to find their full content online.

8.
Rev. Esc. Enferm. USP ; 45(5): 1177-1182, out. 2011. tab
Artigo em Inglês | LILACS, BDENF | ID: lil-602797

RESUMO

Work force aging generates the need to develop studied with the purpose to evaluate work capacity. The objective of this study was to analyze the work capacity of the nursing aides of a public health institute. A cross-sectional study was developed on the work capacity of these professionals regarding their demographic, work and lifestyle characteristics (n=241). A univariate logistic regression analysis was performed with inadequate work capacity (score below 37) as the dependent variable. There was an association with age (the eldest), work time at the institution (the oldest), body mass index (obesity) and item 1 of the work capacities index: present work capacity. This information can be used to create preventive measures and restore work capacity.


O envelhecimento da força de trabalho gera a necessidade de se desenvolver estudos a fim de avaliar a capacidade para o trabalho. O objetivo deste estudo foi analisar a capacidade para o trabalho de auxiliares de enfermagem de uma instituição pública de saúde. Foi desenvolvido um estudo transversal sobre capacidade para o trabalho desses profissionais em relação às características demográficas, de trabalho e estilo de vida (n=241). Uma análise de regressão logística univariada foi desenvolvida tendo a capacidade para o trabalho inadequada (menor que 37 pontos) como variável dependente. Foi encontrada associação em relação à idade (os mais velhos), ao tempo de trabalho na instituição (o mais antigo), o índice de massa corpórea (obesidade) e o item 1 do índice de capacidade para o trabalho: capacidade de trabalho atual. Essas informações podem ser utilizadas para medidas preventivas e para restaurar a capacidade para o trabalho.


El envejecimiento de la fuerza laborar genera la necesidad de desarrollar estudios que evalúen la capacidad para el trabajo. Este estudio objetivó analizar la capacidad para el trabajo de auxiliares de enfermería de una institución pública de salud. Se desarrolló estudio transversal sobre capacidad para el trabajo de auxiliares de enfermería en relación a características demográficas, laborales y estilo de vida (n=241). Fue efectuado un análisis de regresión logística univariada, teniendo la capacidad inadecuada para el trabajo (<37 puntos) como variable dependiente. Se encontró asociación relacionada a la edad (los mayores), al tiempo de trabajo en la institución (el más prolongado), al índice de masa corporal (obesidad); y el ítem del índice de capacidad para el trabajo, capacidad de trabajo actual. Estas informaciones pueden utilizarse para generar medidas preventivas y para restaurar capacidades laborales.


Assuntos
Adulto , Idoso , Feminino , Humanos , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Adulto Jovem , Assistentes de Enfermagem , Avaliação da Capacidade de Trabalho , Estudos Transversais
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA